Salon Literacki "Jagiellonki" - Sedno rzeczy i istota japońskiej literatury. O twórczości Natsumego Sōsekiego.

Termin: 25.05.2017
Miejsce: Biblioteka Jagiellońska, wejście od ul. Oleandry 3, sala konferencyjna w nowym gmachu, godz. 18.00, wstęp wolny
Organizator: Biblioteka Jagiellońska, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

Biblioteka Jagiellońska i Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego serdecznie zapraszają na spotkanie pt. Sedno rzeczy i istota japońskiej literatury połączone z promocją książki "W kręgu Kokoro. O literackich i pozaliterackich kontekstach Sedna rzeczy Natsumego Sōsekiego" pod redakcją Iwony Kordzińskiej-Nawrockiej, Katarzyny Sonnenberg i Aleksandry Szczechli.

O twórczości Natsumego Sōsekiego rozmawiać będą:

  • Prof. dr hab. Romuald Huszcza
  • Dr hab. Bartosz Wojciechowski
  • Dr Katarzyna Sonnenberg

Sedno rzeczy (jap. Kokoro) - tak w pierwszym i jedynym opublikowanym dotąd po polsku tłumaczeniu brzmi tytuł jednej z powieści Natsumego Kinnosukego, który wśród polskich japonistów, ale również czytelników jego dzieł na całym świecie, znany jest przede wszystkim jako Sōseki - pod imieniem, którym podpisywał swoje teksty. Fachowo skondensowana zawartość zbioru pozwala w efektywny sposób zaznajomić się z możliwymi i postulowanymi kontekstami odczytania Kokoro z perspektyw czasu jego powstania i współczesnej, nie narzucając zarazem czytelnikowi żadnej z nich. Cieszy także decyzja o przyznaniu poczesnego miejsca w strukturze tomu wywiadowi z tłumaczem powieści na język polski, profesorem Mikołajem Melanowiczem, co pozwala spoić w koherentną całość artykuły składowe i nadać im logiczny porządek orzekania.

Wzmiankowane konteksty okołointerpretacyjne znacznie wykraczają poza ujęcia literaturoznawcze, nie ingerując zarazem zbytnio w sam tekst Kokoro. Autorzy, jak się wydaje, raczej podejmują, kunsztownie i ze znawstwem, próby umiejscowienia ich w sposób nieinwazyjny wokół powieści i jej możliwych złożonych odczytań. Czytelnik otrzymuje interesujący i inspirujący materiał do dalszego, samodzielnego i niezależnego przetworzenia, nie tracąc zarazem właściwie nic z możliwości potraktowania Kokoro tak, jak gdyby tekst ten dopiero współcześnie pojawił się w obiegu czytelniczym i był pozbawiony odczytania dominującego i kanonicznego. To odbiorca jednoznacznie zdecyduje, w którą stronę podąży jego własna interpretacja. Każdy odgórnie narzucany wybór interpretacyjny, w kontekście przejrzystego i oszczędnego tekstu oryginalnego powieści, mógłby stanowić nadużycie.

Z recenzji dr. hab. Arkadiusza Jabłońskiego

Data opublikowania: 15.05.2017
Osoba publikująca: Mirosław Kubic